MLB移籍が決まったら、外人に紹介するために
今のうちに考えておく必要があると思うの
ちなワイTOEIC400点台なのであとはまかせる
引用元 「鳥谷がスタートしているううううう」のインパクトがある英訳
- Let it GO Toritani
- TORITAANIIIIIIII!!!!
- Fa!?
Toritani is stealing!! - アンビリーバボー、鳥谷スタート!
MLB移籍が決まったら、外人に紹介するために
今のうちに考えておく必要があると思うの
ちなワイTOEIC400点台なのであとはまかせる
引用元 「鳥谷がスタートしているううううう」のインパクトがある英訳
ペガサスかな?
↑futureでした。
takahashi〜 toritani〜!
takahashi…
有名やね、ターカハーシトーリターニw
今ではTorrey Tawny(トーリ・タウニー)という名前で表記されてることもあるみたい
そのまんまだと Get off the mark by TORIRANI!! とかかな?
でもあのテンションだとGetaway! TOOORITAAAANI!! の方がいいかも
GETAWAYて球場外に出て行けみたいやね
ワタシがオシエマス
ワイの出番や
The bird has landed!
It’s a bird!
It’s a plane!
It’s a TORITANI! again
How many time for quick pitched?
かっこよ杉内www
メジャーの実況で盗塁のときよく聞くのは、「There goes 選手名!」とか「There he goes!」ですかね。あと「He took off! He runs! He is RUNNING!」とかも聞いたことありますけど、なんか「走ってるぅぅ!」な感じで「スタートしているぅぅ」感はないか。
Mr.Bird fly away!!
サーン、ターン、ゲーン!!!
(三人称単数現在)
Bird, go to the sky!
鳥谷 to the tufure~未来へ