チームを離れる前の15日夜、自身のツイッターに「grass is always greener」(隣の芝生は青い)と書き込んでいた。もちろん、他人のものは何でもよく見えるという意味のことわざ。まだまだ阪神でプレーできる他の外国人選手がうらやましいという意味だったのか、はたまた対戦相手だった巨人がうらやましいという意味だったのか。真意は定かではないが、少し、うら寂しさも感じるつぶやきだった。
引用元 産経新聞
grass is always greener
— BRAZさん (@cbraz67) 9月 15, 2012
- >まだまだ阪神でプレーできる他の外国人選手がうらやましいという意味だったのか、はたまた対戦相手だった巨人がうらやましいという意味だったのか。
どっちも違う気がする - そら自分より他球団の選手のほうが活躍してるように見えますわなあっていうフロント批判
- 阪神球団にとっては他の球団の外人が良く見えるって意味とちゃうか。
- どこか獲ってくれるといいね
- 阪神園芸はすごかったって意味だろ
- それや!
阪神園芸はすごかったって意味だろ
それや! ←このお二人のコメントってまるでサンテレビジョンのテレビ欄の小咄みたいですね!!!阪神ファンは愉しいですね!!!