Congratulations to Kanemoto san! Incredible career and a privilege to have been his teammate! Wish him the best!
— Matt Murtonさん (@mmurton9) 9月 12, 2012
ファンの間では次のような声が出ていた。
- 英語わからんけどすばらしいい選手でしたみたいなやろ
- アイライクカネモトサン
- マートンやっぱええ奴やわ
- 特権=聖域やな?
- 特権=一緒にプレーできる権利
- 金本とチームメイトでいれたという特権やろ
- とりあえずお疲れって言ってるな
- Congratulations使うんだな
- おめでとうございますとか言っててワロタw
- こういう時のコングラチエーションはおめでとうじゃなくて、ありがとうとか今までお疲れさまでしたとかいう意味な
- カネモトさん引退おめでとう(お疲れ様でした!)素晴らしいキャリアだし、彼のチームメイトでいられて誇りに思うよ!
- サンスポがまた悪意のある翻訳するで
- 明日サンスポが叩きまくるで
サンスポがCongratulationsを一面にする準備を始めました