309829526
- お知らせ -
ファントークライブ(要ログイン)

【悲報】阪神・大山、世界野球ソフト連盟に名前を間違われる

LINEで送る 77コメント

侍ジャパンとオーストラリアが試合をするという紹介

WBSC to live-stream No. 2 Japan vs. No. 8 Australia two-game Series

WBSC to live-stream No. 2 Japan vs. No. 8 Australia two-game Series



>Daisan Ho (Hanshin Tigers)

引用元 【悲報】阪神・大山、世界野球ソフト連盟に名前を間違われる

  • 強そう
  • だいさん
  • http://www.japan-baseball.jp.e.uu.hp.transer.com/jp/news/press/20180220_1.html

    侍ジャパンの英語版サイトも
    >#8 daisan*ho (Hanshin Tigers)
    と間違えてる
  • 台湾の強打者感あるな

みんなのコメント
77コメント views
  1. 名前覚えてもらえるように
    頑張ります

  2. 大さんと呼んでください!

  3. 第三砲には何本ホームラン打ったら成れるんですか?

  4. ダイサン ホー
    ってなんや

    • とらほーみたいなもんか?

      • たぶん、せやろw

  5. ダイ サン ホー

    カキーン

    • チャー・シュー・メーン!

  6. ノッポ
    ダイサン
    竹ちゃん
    小野ちん

    ワイの中で同期の呼び名が大体固まってきたで

  7. ちなみに石崎は
    Takeshi Ishizaki (Hanshin Tigers)

    • バカヤローコノヤロー 名前違うじゃねえか
      ダンカンコノヤロー

    • 日本名は同じ漢字で違う読み、ってのもたくさんあるからな〜。日本人でも一発じゃ読めない事あるしね?

      • すぐるです

      • いわさきゆう‥‥

        別人ですねフフフ?

  8. 凄い吸引力でボールを吸い取ってくれそう…

    • それはダイソンやね。(念のため)
      シュポ

      • 吸い込んどるがなー

      • 「シュポ」にツボってしまった…?
        私だけ?(^_^;)

    • ミットに吸い込まれるような捕球を目指します

      • 好きな物は入浴剤でファンの方にも時々プレゼントして貰ってます。 (*^_^*)

  9. スレチだけど関西テレビ「報道ランナーの6時台」は田尾さんの糸原選手インタビューが放送されるそうです。
    毎週月曜に阪神に触れる「週刊おしゃべりスタジアム」は放送してます。

  10. ウホッ❗

  11. 外人さんに間違われるなら、まだ可愛いもんや

    オレなんか日本で間違われたんやで、『えぼし』って……

    • あか「ぼし」じゃねーよ❗ あか「ほし」なんだよコノヤロー❗

    • 江越‥

    • 安いところだからきっと外国人留学生が書いたんです。

  12. 思ったより間違ってる

  13. なおウチの外崎はソトザコに…

    • ソトザキならまだわかるけどソトザコ…笑

    • ごめん、初めて見たとき「とのさき」って読めんかった

    • 里崎さんならSATOZAKOでも笑って受け入れてくれるでしょう。

    • とのさきさんはリンゴ農家みたいですね

  14. ダイサンはまだ分かるとして、ホはなんなんだ(笑)

    • たぶん悠輔の輔

      • 読めない漢字を飛ばすのは国際常識なんだよ。

  15. 今年ウチには強力な外国人野手が2人いる
    1人はロサリオ、そしてもう1人はダイサン・ホー
    ちなみにダイサンは特別に外国人枠には入らないわよ

    • タイ・ホーさんやな

      • 大豊さんですね

  16. 鳥取にある山かな

    • そっちはダイセンですね

      • 江戸落語の大山は神奈川県です。

      • シランガナ

  17. Shuta Sotozako···
    外崎修汰(とのさき しゅうた)です

    • zakoはアカンw

    • 外崎の応援歌めちゃくちゃ好き

  18. ←すごく怒るので、名前を呼び間違えないように!

    • その矢印に怒るわ

  19. SKホっていうゴルファーがおる

    • パク・チャンホーもいたよ

    • VHSカセットを作ってた鮮京はSunKyongがSunk Yongとバカにされるからイニシャルだけに変えた。

      トヨタはTOYーOTAとバカにされるからアメリカではLEXUSだけで売り込んでる。

      • TOYOTAアメリカでなんぼでも走っとるがな

  20. (上林)カミバヤーって…

    • 全然ちゃいますやん!

      • うえばやし せいじです
        ちゃんと名前覚えてもらえるよう頑張ります

    • 日本人は伸ばす音はありえないのに

    • これを機にちゃんと名前覚えてもらおう!

    • 全体的にひどいわ…

    • 僕は北條

    • ワイは藤浪。藤波はプロレスラー

  21. なぜこうも大山選手は運命に振り回されるのか

    • 分からんな

      • 金本さんは運命じゃったのか?

    • 大山詣り

      • 伊勢原市にあるよ神奈川の

    • これはもう大山くんが大物になる予感しかしない!
      ・・・ダイモツじゃなくて

  22. 本サイト見た
    何でタイガースだけクセが強いんじゃあ

  23. 音で聴いたのをそのままローマ字表記にしたのかな?
    外国の人からきいたけど、日本の人名って正確に聴き取るの結構難しいんだって。

    • テキストをそのまんま
      精度の悪い翻訳ソフトに
      ぶち込んだんちゃうかなー
      ヒドすぎやな
      ちょいワロタけどw

  24. よーく見ると間違いだらけでした(笑)
    Tohoku→Toboku
    DeNA→DeNa
    NipponHam→NippomHam
    KohdaySenga→KoudaiSenga
    でも大山くんが一番ヒドイ間違われ方かな?
    原形が無いですもんね……

    • ラテン系はHは発音しないからね。
      「林檎のアナと桜のアナが」とフランス人が歌って話題に成ったよ。

    • 大阪難波はOSAKA-NAMBAじゃ無いと発音して貰えないからNIPPONHAMもNIPPOMHAMにしたのかも?

      • ヘボン式で次がbなどの場合に「ん」がmになるのですが、
        この訳作った人は、ローマ字も日本語もあまり分かってないですよね。
        外国で日本語ができる人材を募集したら
        挨拶ぐらいしかできない人が来たと聞いたのですが、
        これ書いた人も、周りが日本語が出来ないのをいいことに
        日本語できる人材として雇われたのではと推測します。

      • 次がb、p、mのときはnでなくてmがくる。hの場合はそうはならない。
        とはいえ、英語圏の人も普通は外国語はこの限りではないことも理解してるはずやから、単にええかげんなだけなんやろと思うで。

  25. 大山くんの上品に困惑した笑顔が目に浮かびますわ‥

    • 苦笑いですよね

↑上再読み込み
↓下再読み込み
コメントを残す
最新記事
21743298